منتديات ال حجازى الاسلامية
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة


يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا

و التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي

واسرة المنتدى ترحب بجميع الزائرين


ادارة المنتدى

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتديات ال حجازى الاسلامية
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة


يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا

و التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي

واسرة المنتدى ترحب بجميع الزائرين


ادارة المنتدى
منتديات ال حجازى الاسلامية
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

ثلاث كلمات انجليزية ومعانيها الخطرة

اذهب الى الأسفل

ثلاث كلمات انجليزية ومعانيها الخطرة Empty ثلاث كلمات انجليزية ومعانيها الخطرة

مُساهمة من طرف saydhgzy2007 الثلاثاء فبراير 09, 2010 6:13 pm

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]


بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته



المجيب سامي بن عبد العزيز الماجد
عضو هيئة التدريس بجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية



السؤال

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
أود أن أسأل عن حقيقة معنى كلمة (باي) والتي وردت في أحد المواقع

بأن معناها هو: (في حفظ البابا). الرجاء إرسال الرد بسرعة لتعميم الفائدة على الناس. وجزاكم الله كل خير.


الجواب

الحمد لله وحدة، والصلاة والسلام على رسول الله، وبعد:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


كلمة (باي) تستخدم عند الوداع. وبغض النظر عن أصل اشتقاقها فهي تعني باللغة الإنجليزية (إلى

اللقاء) أو نحو ذلك.وهذا هو معناها المعروف والدارج، والذي لأجله تستخدم هذه الكلمة.

ولذا لا يمكن القول بتجريم استخدامها وعَدُّه كبيرة من الكبائر، فالأمر يسير والخطب سهل، ولا شك أن

الأولى والأحرى بالمسلم ألا يستبدل بتحية الإسلام تحية أخرى، وينبغي للمسلم أن يعود لسانه أن يحيي

المسلمين بتحية الإسلام: (السلام عليكم ورحمة الله وبركاته).

وللفائدة، فإن اشتقاق الكلمة الإنجليزية (goodbye) – وهي كلمة تستخدم في الوداع – على النحو التالي:
الأصل القديم لهذه الكلمة عبارة تعني "رافَقَك الله" وهو دعاء مجرد يستخدم إلى يومنا هذا في الوداع:

(God be with you).

وإذا نظرنا إلى النطق القديم لهذه العبارة تظهر لنا المشابهة بينها وبين (goodbye):

God be wy you
god b'w'y
godbwye
god buy' ye
good-b'wy

ثم تم إبدال كلمة (God) وهي بمعنى "الله" بكلمة (good) وهي بمعنى "الخير"، وتم هذا بطريقة

القياس على عبارة أخرى: (good day) وهي بمعنى "صباحُ الخير".

أما كلمة (bye) فإنما هي اختصار لـ(goodbye).

وهي للمخاطبة الشفوية وغير الرسمية فقط.

وأما (bye-bye) فإنما تأتي بطريقة تكرار (bye).

وهي دون (bye) في مستوى الاحترام وغالبا تستخدم مع الأطفال.

فليس في أصل كلمة (goodbye) ولا كلمة (bye-bye) صبغة كنسية أو عقيدة دينية مخصصة.

قد سمعت انو احد هذي الأسماء هو God ؟؟؟؟؟

أكيد لا لأنو معنى هالكلمه هو أي إله غير الله عز وجل ... يعني الموضوع صار فيه شرك يا جماعه ...
...
فاحذرو ولا تغترو بالحضاره الزائفه ..وين الشرك بالموضوع الكلمة معناها الله

أي كأنك تقول يا الله....

OKاصل الكلمة :

في الحروب اشتهر ان يعلق كل معسكر لافتة تدل على عدد القتلى....فكان المعسكر السليم يعلق كلمة

0K

اختصارا لكلمة 0 killedاي صفر قتلى ثم درجت على بمعنى او كي حيث انهم ينطقون الصفر ب

((او )) ثم انتشرت بمعنى حسنا





منقول

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
saydhgzy2007
saydhgzy2007
عضو ذهبى
عضو ذهبى

عدد المساهمات : 1468
نقاط : 31418
تاريخ التسجيل : 22/12/2009

بطاقة الشخصية
كود الفيس بوك: مشاركة
كود ادعم صفحتنا علي الفيس بوك :
facebook


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى